Letren Fakultatea

Bideoteka


Bilatu beharrekoa hemen sartu.
Hutsik utziz gero DDBB-ean dagoen dena azalduko da.
Datu basean dauden bideoen zenbatekoa: 4179.
Guztiaren iraupena: 2979 Ordu, 32 minutu.


ID
BIDEOA
HIZLARIA
BILDUMA
HIZKUNTZA
DATA
¿Por qué nos alimentamos así? ¿Somos muy imaginativos o esclavos del suelo? Pablo Orduna ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-28
Saluti istituzionaliRiccardo Guariglia / Manoli Igartua ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
"Le vacanze intelligenti": La cucina come detonatore conflittuale nell`talia della fine anni 70 Angelo Favaro ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
«...nun ce stanno né farina, né ova, né carne e nemmanco fave secche»: il ritratto "negativo" ne Il pataffio, di Luigi Malerba Luigi Bianco ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
Dal `pane orzato´ al `porco del Natale: il cibo `della´ letteratura italianaRino Caputo ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
Storia, cultura, tradizione e innovazione si fondono in due realtà di eccellenza: la cucina basca e quella italiana del Lazio Mariarosa Santiloni Terzi ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
The Good Italian: dalla moda al grande schermo attraverso i sensi Ada Plazzo ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
Il Baccalá (Gadus morhua) nella tradizione gastronomica italiana e bascaMaurizio di Ubaldo ECCELLENZE ITALIANE E BASCHE Italiano2021-09-27
php 7 proba 2php 7 proba 2 php 7 probaEspañol-Euskera2021-06-30
Native speakers use more connectives? A corpus-based examination of L1 and L2 Hungarian to English interpreting Andrea Götz PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Text and translation in context: embracing qualitative data in corpus-based translation studies Gert de Sutter PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Enriching the MUST project: Basque and EN, DE or ES translation pairs Naroa Zubillaga PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Corpus paraleloak eta itzulpen automatikoa: aukerak, erronkak eta. . . euskara Nora Aranberri PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsEuskera2021-06-25
Corpus paraleloak eta itzulpen automatikoa: aukerak, erronkak eta. . . euskara (English audio) Nora Aranberri PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Compilation of DIY parallel corpora in the translation classroom using TAligner Zuriñe Sanz PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Parallel corpora: tools and applications (part 2-2) Johannes Graën PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Parallel corpora: tools and applications (part 1-2) Johannes Graën PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Closing PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
Opening PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-25
English-Spanish dubbese vs. natural pre-fabricated orality: a corpus-based study of conversational markers Camino Gutiérrez PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-24
Ciencia ficción: neología y (re)traducción. Un estudio de corpus transmedia Aitziber Elejalde PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsEspañol2021-06-24
Looking at Flemish tapestries from the wrong side: Translation (Spanish-English) of cultural references in rural tourism hospitality industry web pages Leonor Pérez PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-24
Opera audio description: A lexico-grammatical corpus analysis of Catalan and Spanish scripts Irene Hermosa PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsInglés2021-06-24
Expresión de la perspectiva del recipiente en la traducción alemán-español. Un estudio de las pasivas de bekommen, de erhalten y de kriegen en los datos del corpus PaGeS María Teresa Sánchez PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsEspañol2021-06-24
Las redes semánticas en la construcción y explotación de corpus paralelos Xavier Gómez Guinovart PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and ApplicationsEspañol2021-06-24

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 >